ANILLAMIENTO EN SVALBARD / BIRDRINGING IN SVALBARD

Esta entrada va dedicada a JC Xoraxuria. Por lo que es, y porque en un futuro cercano, conocerá la “gran explosión de vida del Gran Norte”.

As part of my Masters degree, I am carrying a research programme on Brünnich’s guillemot Uria lomvia), looking at the relation between telomere length, breeding success and wintering patterns in the population breeding at Svalbard, in the Spitzbergen Archipielago. While doing fieldwork for my master, I am also doing fieldwork for other projects of the SEAPOP group of the Norwegian Polar Institute (Tromsø, Norway). Other birds with which I also work are kittiwakes (Rissa trydactyla), little auks (Alle alle) and glaucous gull (Larus hyperboreus).

Llevo desde el 16 de Junio en Svalbard, y cada día es una aventura. Tras la primera semana de entrenamiento con los militares sobre primeros auxilios, manejo de zodiac y rifle, un grupo de 4 personas partimos hacia Diabasodden, para montar el campamento donde pasaremos las próximas 5 semanas. Dos franceses, un noruego y un navarro forman el grupo.

El campamento cuenta con 5 tiendas de campaña individuales, y otras dos tiendas grandes: una el laboratorio, y otra la cocina. Alrededor de las tiendas de campaña hay un perímetro de seguridad con cargas explosivas, y la cocina se encuentra fuera del perímetro. Contamos con 2 rifles Kruger M77 de 30 mm y dos pistolas de bengalas. Dormimos con las armas cargadas y sin seguro. El motivo de todo esto son los osos polares, que doblan en número a los seres humanos que viven en todo el archipiélago (unos 1500).

No tengo mucho tiempo tiempo para escribir. A continuación dejo una serie de fotografías que hablan más que yo. De momento se resiste el oso polar, la morsa y la beluga, pero la foca barbuda, la anillada, el zorro ártico y el reno son visitantes asiduos del campamento.

¡Un abrazo a Nafarroa, La rioja, Malta, Denmark y a todos los que nos siguen!

IMG_1822 - copia

Plectrophenax nivalis (snow bunting, escribano nival) eating in the Svalbard tundra.

IMG_2026

Sterna paradisea (Arctic tern, charrán ártico) nesting in the side of the only road in Logyearbyen. The animal with the longest migration on Earth.

IMG_2165

Male Common Eider (Somateria mollissima).

IMG_2169

Barnacle goose (Branta leucopsis, barnacla cariblanca).

IMG_2231

Rangifer tarandus platyrrhynchus (Svalbard reindeer, reno de Svalbard).

IMG_3511

Uria lomvia (Brünnich’s guillemot, arao de Brünnich) colony.

IMG_3840(1)

Stercorarius parasiticus (arctic skua, págalo parásito) head detail.

IMG_4295(copia)

Erignathus barbatus (bearded seal, foca barbuda) relaxing in Logyearbyen’s harbour while moulting fur.

IMG_4152(copia)

Cepphus grylle (black guillemot, arao aliblanco) taking off.

IMG_3293

Diabasodden campsite

IMG_3458(copia)

GLS logger placed in a colour ring of a Brünnich’s guillemot.

IMG_3461(copia)

GPS logger placed in the back of a Brünnich’s guillemot.

IMG_3479(copia)

Diabasodden cliffs, with it Brünnich’s guillemot colony.

IMG_3504(copia)

The team, working hard in the office with the best views of the world.

IMG_3276 - copia

Puffinus puffinus (puffin, frailecillo) in the Brünich’s guillemot colony.

IMG_3285

Brünnich’s guillemot head detail.

Iñigo López Sarasa

El Anillador Navarro Polar Intrépido

 

Anuncios

EMAN DE LOZA: MUESTREOS DEL MES DE JUNIO

Muy buenas a todos!

Hoy hemos realizado la segunda jornada de EMAN en Loza (Navarra). En apariencia todo continuaba igual, las praderas siguen inundadas y la vegetación cada vez más exuberante. Pero el primer cambio se palpaba o mejor dicho se escuchaba en forma de estornudos nada más salir de la chopera y es que los Iris pseudacorus han dejado paso a la proliferación de gramíneas, principalmente de Poa trivialis que con la brisa mañanera levantaban nubes blancas y amarillas de polen.

En Loza es bastante  evidente el cambio en poblaciones de algunas especies de aves  reproductoras y también en los totales, siendo en lo que llevamos de muestreo bastante flojo. En la primera jornada de juniouna de las especies más capturada en los setos de Loza fue el carricero común (Acrocephalus scirpaceus) teniendo una recaptura de LONDON, la mayor parte de ellos con grasa 3 todavía en migración quedando reflejado el retraso que hay en la reproducción. Hoy todas las capturas han sido reproductores o pollos, reseñable una hembra de carricero tordal (Acrocephaus arundinaceus) con placa incubatriz 6 además de alguna sorpresa…

Os dejo unas fotos y las capturas de las dos jornadas del mes de junio. Un abrazo hasta Malta, Norway, England y Denmark!!

Publicado por: Xabier Esparza.

06/06/2013
Luscinia megarhynchos 6
Cettia cetti 8
Acrocephalus scirpaceusI 6
Erithacus rubecula 3
Chloris chloris 4
Acrocephalus arundinaceus 2
Hippolais polyglotta 3
Sylvia atricapilla 2
Motacilla flava 3
Carduelis carduelis 2
Parus major 4
Cyanistes caeruleus 1
Turdus merula 1
Acrocephalus scirpaceus.

Acrocephalus scirpaceus.

Acrocephalus scirpaceus anilla extranjera.

Acrocephalus scirpaceus anilla extranjera.

Chloris chloris.

Chloris chloris.

Parus major Edad Euring 3J.

Parus major Edad Euring 3J.

17/06/2013
Luscinia megarhynchos 9
Cettia cetti 4
Acrocephalus scirpaceus 1
Erithacus rubecula 5
Chloris chloris 10
Acrocephalus arundinaceus 1
Hippolais polyglotta 2
Sylvia atricapilla 6
Motacilla flava 1
Carduelis carduelis 2
Parus major 3
Cyanistes caeruleus 4
Turdus merula 2
Emberiza calandra 1
Fringilla coelebs 1
Oriolus oriolus 1
Certhia brachydactyla
Serinus serinus 2
Aegithalus caudatus 1
Alcedo atthis 1
Alcedo atthis Edad Euring 3.

Alcedo atthis Edad Euring 3.

Alcedo atthis Edad Euring 3.

Alcedo atthis Edad Euring 3.

Oriolus oriolus hembra Edad Euring 5.

Oriolus oriolus hembra Edad Euring 5.

Oriolus oriolus detalle iris rojizo.

Oriolus oriolus detalle iris rojizo.

Oriolus oriolus hemra rectrices.

Oriolus oriolus hemra rectrices.

EMAN DE LOZA: MUESTREOS DEL MES DE MAYO / LOZA’S EMAN: BIRDBANDING SESSIONS DURING MAY

The EMAN Project stands for Monitoring Station of Nesting Birds (for its initials in Spanish), a global European project that tries to monitor passerines’ and other small birds’ populations. In our case,  EMANs are a network of bird banding stations dispersed throughout the northern part of Iberia (Alava, Guipúzcoa, La Rioja, Navarra and Vizcaya) in different ecosystems, supported by the Aranzadi Bird-ringing Scheme and local birdringers. Loza is located in Navarra, and is mostly a marsh with pastures and a very dense and mature gallery-like forest with a great variety of trees and bushes. It is a very productive area, both for passerines and non- passerines, associated to dense vegetation, grasslands and marshes. This mix of habitats makes Loza an area of great importance, not only for the reproduction of wildlife, but also as a refuge through migration (it is only 50 km away from the Pyrenees mountain range). It also acts as a wintering area for certain species, such as waders, herons and other water-associated birds. It also hosts an important population of mammals, reptiles, amphibians and plants.

Como ya se ha explicado en la entrada de las EMAN, éstas son Estaciones que permiten monitorizar la productividad de las poblaciones de paseriformes y otras aves de pequeño tamaño en un determinado hábitat. Estos proyectos de la Oficina de Anillamiento de Aranzadi se enmarcan dentro de una red de estaciones europeas que permitirán establecer las tendencias poblacionales de las especies de aves asociadas a diferentes hábitats.

Para todos Loza significa algo especial. Y tras venir de Noruega, volver a este maravilloso lugar supone, para un anillador que está en el Ártico, una ocasión muy íntima.

Un año más, el número de capturas sigue una tendencia descendente. Sin embargo, sin un número de años suficiente, es imposible establecer tendencias poblacionales. Por ello, estos proyectos son muy importantes. Máxime en un marco general de cambio climático acelerado por la actividad del hombre.

En la EMAN de Loza se utilizan, como método de captura, redes japonesas o de niebla. En total son 13 redes divididas en 8 líneas a lo largo del soto.

Los muestreos se repiten de forma periódica cada quincena, desde la primera quincena de Mayo (cuando se prevé que el grueso de las aves capturadas son reproductoras) y la primera de Agosto (para cuando los primeros migrantes comienzan a pasar), aunque algunas especies ya están migrando desde Julio.

Loza es un lugar maravilloso, que en ocasiones nos regala sorpresas, como el gavilán del primer muestreo. Pero además de estas sorpresas puntuales, el interés de Loza va más allá de las capturas anecdóticas: supone un entorno natural de singular importancia en las proximidades de una ciudad. En un entorno cada vez más amenazado por la proliferación de los bosques de ladrillo, la investigación acerca de la importancia de estos enclaves, junto con la divulgación, son la mejor forma de asegurar un futuro vivo para nuestros bosques, prados y ríos.

Las especies capturadas fueron:

09/05/2013

Accipiter nisus (Gabirai, gavilán, sparrowhawk) 1

Acrocephalus scirpaceus (Lezkari arrunta, carricero común, reed warbler) 2

Carduelis carduelis (Karnaba, jilguero, goldfinch) 1

Cettia cetti (Errekatxindorra, ruiseñor bastardo, cetti’s warbler) 8

Chloris chloris (Txorru arrunta, verderón común, greenfinch) 4

Erithacus rubecula (Txantxangorria, petirrojo europeo, robin) 1

Fringilla coelebs (Txonta arrunta, pinzón común, chaffinch) 1

Luscinia megarhynchos (Uretxindorra, ruiseñor común, rufous  nightingale) 8

Motacilla flava ssp iberiae (Larre buztanikara, lavandera boyera, yellow wagtail) 11

Serinus serinus (Txirriskil, verdecillo, european serin) 1

Sylvia atricapilla (Txinbo kaskabeltza, curruca capirotada, blackcap) 10

Sylvia borin (baso-txinboa, curruca mosquitera, garden warbler) 8

Turdus merula (Zozo arrunta, mirlo común, blackbird) 4

Total: 58

29/05/2013

Acrocephalus scirpaceus (Lezkari arrunta, carricero común, reed warbler) 12

Cettia cetti (Errekatxindorra, ruiseñor bastardo, cetti’s warbler) 4

Chloris chloris (Txorru arrunta, verderón común, greenfinch) 1

Certhia brachydactyla (Gerri-txori arrunta, agateador común, Short-toed treecreeper) 1

Emberiza calandra (Gari-berdantza, triguero, corn bunting) 1

Ficedula hypoleuca (Euli-txori beltza, papamoscas cerrojillo, pied flycatcher) 1

Hippolais polyglotta (Sasi-txori arrunta, zarcero políglota, melodius warbler) 4

Luscinia megarhynchos (Uretxindorra, ruiseñor común, rufous  nightingale)3

Motacilla flava ssp iberiae (Larre buztanikara, lavandera boyera, yellow wagtail) 1

Phoenicurus phoenicurus (Buztangorri argia, colirrojo real, common redstart) 1

Serinus serinus (Txirriskil, verdecillo, european serin)  2

Sylvia atricapilla (Txinbo kaskabeltza, curruca capirotada, blackcap) 3

Sylvia borin (baso-txinboa, curruca mosquitera, garden warbler) 1

Turdus merula (Zozo arrunta, mirlo común, blackbird) 1

Total:34

A continuación, unas fotos de estas geniales jornadas de trabajo:

Imagen

Accipiter nisus, second year male (Euring code 5). Note the brownish fringes in the wing coverts and the design of the body feathers, typical of a juvenile plumage. / Individuo de segundo año calendario. Obsérvense los márgenes parduzcos de las cobertoras alares y el diseño de las plumas del cuerpo, típicas de un juvenil.

DSCN3121

Close-up of the sparrowhawk. Detalle del gavilán.

DSCN3102

Second-year male of Motacilla flava iberiae. The outer Great Cover is juvenile. Worn-out secondaries contrast with fresher GC. / Macho de 2º año calendario de Motacilla flava iberiae. La CM más externa es juvenil. Las secundarias, más desgastadas, contrastan con las CMs.

Phoenicurus phoenicurus.

Phoenicurus phoenicurus. Common redstart. Female. / Colirrojo real. Hembra.

Emberiza calandra.

Emberiza calandra. Corn bunting / Triguero

Ficedula hypoleuca.

Ficedula hypoleuca. Pied flycatcher / Papamoscas cerrojillo

Iris graminea.

Iris graminea.

Iris pseudacorus.

Iris pseudacorus.

Dactylorhiza elata.

Dactylorhiza elata.

Birdringing. Anillamiento.

DSCN3112

Ringing the sparrowhawk. Anillando el gavilán.

Junto a los tres anilladores (Miren, Xabi y el menda, Iñigo), varios anilladores en formación asistieron en el trabajo de campo: Amaia, Gontxal, I. Mazkiaran, David (a.k.a “Otis”), Gabi y su txikito y Paula que llegó sólo a la recogida de redes del lluvioso 2º día. Sin esta gente, estos trabajos serían mucho más duros o imposibles. O las dos cosas. Gracias a ellos. Y por supuesto, gracias a mis compañeros por hacer que la vuelta sea tan agradable.

Un gran día con gente grande. Milaesker!! La próxima entrada será desde Svalbard.

El Anillador Intrépido

Iñigo López Sarasa

ilopezsarasa@gmail.com